Servindi, 04 de mayo, 2009.- Ante la amenaza de la influenza AH1N1, el Gobierno de Michoacán dispuso traducir las medidas sanitarias que deben seguirse para no poner en riesgo la salud de sus comunidades a cuatro lenguas originarias.
El gobernador de Michoacán, Leonel Godoy Rangel, anunció que la Secretaría de Pueblos Indígenas realizará la traducción de dichas indicaciones en las lenguas purépecha, nahua, mazahua y otomí.
Además, aseguró que se fortalecerán estas acciones con una campaña de distribución de folletos en su respectiva lengua por los 4 pueblos asentados en el territorio michoacano.
A continuación reproducimos las medidas sanitarias traducidas al purépecha, nahua, mazahua y otomí por el gobierno de Michoacán:
Â
En ESPAÑOL:
En Michoacán
La Salud está en tus manos
La influenza es una enfermedad respiratoria contagiosa, que se presenta anualmente en el invierno.
El actual brote de influenza se debe a un virus de influenza nuevo para el ser humano, por lo que en principio todos podemos ser susceptibles a él.
Asegúrate de llevar a cabo las siguientes recomendaciones para prevenirla.
Lava tus manos
.Antes de:
-Preparar o comer algún alimento atender a un enfermo.
Después de:
-Toser o estornudar "sonarte la nariz" visitar o atender a una persona enferma "utilizar transporte público" estar en contacto con dinero, teléfono o llaves "ir al baño o cambiar pañales" acariciar animales.
Es importante que:
_Mantenerte alejado de las personas enfermas.
-Evitar saludar de mano o de beso.
-Evitar compartir alimentos, bebidas, objetos de uso personal.
-Ventilar y permitir la entrada del sol a las casas, oficinas y a los lugares cerrados.
-Mantener limpias las cubiertas de cocina y baño, manijas y barandales, así como juguetes, teléfonos u objetos de uso común.
-Evitar propagar el pánico y no exagerar las indicaciones de las autoridades.
- Abrigarse y evitar cambios bruscos de temperatura.
- Evitar la exposición a contaminantes ambientales.
- No fumar en lugares cerrados.
- Evitar asistir a eventos masivos.
- Evitar la automedicación
-Si tienes alguna duda marca sin costo al 01800123 10 10 y al 070.
Recuerda...
La salud está en tus manos
Lengua PURÈPECHA
Juchari estadurhu Michoakani
Sesi irekua cheeti ja'ki jimbo jarhasti
Influenza p'amenchakua jintesti enga jimini xarhara jirejtakuecharhu ka keritpikuesti, jiajkani xarharasïndi enga ts'irakuarhikuejka mandani uexurhini jimbo.
Enga iasï xarharani jaka i xasï p'amenchakua, jintejti jimpani jasï, k'uiripuechani jingoni , jimboksïsï ne uejkini uati kerikuarhini.
Jánkuarhi arini ampe erojtakuarhini.
Jupajkukuarhini sési jajkichani
Ekari:
-T'irekua untani jamani o t'ireni jamani ka p'amenchatiini ampe exeni.
Tatsikua ekari:
_ Ekari júaka o tsuni "ekari kutsurhukuarhiaka" p'amenchatini amberi p'urhempini o jarhoatani sani, "motsitarakua amperi jatani", tumina amperi p'arhini, uantajpatarakua, ambe mítakua ampe p'arhini " nirani úkuarhini o t'ipijchukua ambe mórhitani sapiniichani" ka iamindu jasï manakuarhiri tsipitichani ambe parhianai.
Jukaparhakuejti eskari:
-Jarhariani p'amenchatiichani.
Noteru jajki intsperani uandajperani jamani,.
- No jamani intsïmperani t'irekua ampe, o majku k'eri t'ireni, itsïmani ka iamu urakuechani ampe.
-Jurajkuni eska tsanda ka tarhiata inchaaka k'umanchikuecharhu.
-Juparhintani iámindu jasï urakua empe, mikuecha ka kamukuechani, ka ch'anarakua sapicheri ambe, uandarakua ampe ka t'ireratakua ampe.
Asï mirikurhi...
Sési irekua ka sési jánkua cheeti jajki jimbo jarhasti.
-No jamani cherperani ni jukari jamperi uandani ambe enga juramuticha uandani jaka.
-Sési órhikuarhini ,indeni jimbo enga xani matirkui aparhikuarhijka ke meni tsirakuarhini.
-Kendikukuarhini eka ikichakueni jasï tarhiani jauaka,o eka itsï janarhi ampe jauaka.
-No itsutani incharinisï.
-Kéndikuarhini enga uánikua k'uiripu jamani jauaka.
-No jamani jandiajku atsïkuarhini sïpiati ampe.
-Ekari ampe no úka kurhakuni sesi, uakari uandani ari miiukua jimpo 01 800 123 10 10 ka 0 70 jimpo.
Lengua NAHÙATL
Pin Michoacan
In chikaualisli unka ipan mu majma
In influenza se kokoktilisli ka ijyol uan mu salua in kokolisli kisa ipan sesektla.
In kokoktilisli yankuik kisak pan se virus capa kimaka in kauan capa muxtin uil tikpiaske.
Xilaneltoka mochi kiname mitsiliske
Paka mu majma, kiman tikchijchias
Mu lakualisli
Xik paleue in kokoxki
Kiman ti:
• Lalases uan ti ajtseues
• Paxalo uan xikinpaleue in kokoxkime
• Ximouika katiposmolalua
• Xikpia tomen uan kuajmakalajtol o lapotsakuauasli
• Kiman tias kulakalko uan tikpalas laken
• Tikin napalos yolkame
Xi mijmate
• Xi nejneme uejka ka lakames
• Amo xilapialte ka majma uan la tenamikes
• Amala an kunis al o an kana len ankipia
• Xikin chipauakan mochi len ankipia ipan la kualkayo, ajauiles, kuajmekalajtol.
• Amo xikinmajte in lakames uan xolomes
• Ximokuijte uan amo xikisa ka seulisli uan totonalisli
• Makamo mixspitsa ijyekal
• Amo xilachichina kapa tsanktias, kapa kate xolomes, uejueyente uan kokoxkimes
• Amo xakan kapa kayaske miak lakames
• Amo tiknekis ti mupajtes
Len tiknekis tikmates xi lanotsa pin 01 800 123 10 10 uan in 070
Xikijnamike...
Mu chikaualisli unka ipan mu majma
Lengua MAZAHUA
Nufa a Michoacán
Nu salud bubuui kaa i ñee gojjii
Nu influenza gue na gui yaa mee respiratoria i contagiosa, kaa presentagoo un shana nunu invierno.
Nu actual brote un ninfluenza un tuu un virus de influenza nuevo para yo tee, por nuu principio teshe soó ser susceptibles a ngue seè.
Siguragoo riisiyñii a cabo yoo recomendaciones para que ri prevenigoo.
Peche i jñee
Ante que rii:
- Preparagoo naa alimento o rii tendìyo naa fermo
Después de:
-riigegee o riigece juimii i shiñoo maa yii visitagoo hó yiitendiiyo na persona kaa sooyee, utilizagoo transportee puublicoo, ribubuui contactoo con toofaui oo teléfono o llave, marimaa kja baño o rii pootupi o pañal, maa yii iaguu animale.
Portante
- Rimantenigoo na jeè yo otee kaa so ojee.
- Ya rii sekuaa jeè o rii situi hee
- Tratagoo kaa yaa shoppbi o comida, ho ndejee oyoo objeto yoo persona
- Ripermitigoo un entrada un jhari kja khumui, o kaa oficina y yoo lugar jangoo kootii.
- Mantenigoo limpio un cocina i yoo baño o maanija i yoo barandal ñejee yo otee ñe o teléfono teshe yoo rii usagoo khi.
- Riievitagoo propagar un pánico yaayii ksajerago yoo indicación no autoridad.
- Poopshi i evitaagoo yoo cambio na shoo un temperatura.
- Evitaagoo un posición kaa contaminagoo un ndamaa.
- Hyariisii ndusi yoo lugar khe khoti i mbeechiquindjo yo shita o yo shiti y yo fermo.
- Evitaagoo hyariisistigoo yo evento masivo sobre yo sitio kho khoti.
- Evitaagoo nu automedicación
Maa y pesi duda ñaa sin costo nu numero un teléfono 01800 123 1010 I nu 070.
Mbeñe...
Nu salud mbmbi kja y ñeehe.
Lengua OTOMÌ
Nu Maxini
Ra N'saki mui ka ni ie
Ra hehe ge na hiëne xiñu xa
te tí
Ãe kada kjella N'ñudi a yo
N'sanatise
A nu ra he he influenza i yopia
Ra tsoki a na ra teeti virus rallo influenza pa' a yo khöi, po' no ka i dimi
Gotho yo khäi da sebrabavi ra teeti
I' khap'matsu a ni ya hña p'a githafni
xiye
Anu mo:
Gi hok ni hñoni, guate gi tsi, gua gi
Nu naradothe
Después de toser
Digepu gi hehe, gua gi juik ni xinu,
Gi kan o gi guin ngradothe, ogi maka
Buekha o gi pen ya bokja, o nu ya telefono
O ya tsogi, gi ma ka m'pite gua gi pot' ya dakfmi yo guene o xaxt, ya io.
Xaho
Venge llapu a un yo khöi idothe
Ogi N´sengua no ni ie gua t´sitsi
Ogi mipoto unihi te gi tsini ne nutegi hahi kja ni iehi
I he da kit ra ndahi, ra hiadi alla n´gu oficina ne a ya luga xa khoti
I xit´ ya mohi-hñuni, m´piti ne ya m´pedi, barandales kja ya n´dene, teléfono o nute di usahi gotho ya pa´ o hixaxmu
O gi kjap´ matso ogitsuhi ateman yatsitui
Impotsihi a numo impodi yapa´
Ogi kuati a kja ya paxi o ma atera me it´son ra ndahi
Ogi tsi lliy ka luga xa kjoti, ni getho ha kä ya ti batsi, ya xita ne ya dothe
Ogi pofmu ka ya n´go a kä xangu ya khöi mas gotho a ya luga xa kjoti
Ogi etetse ya ñethe
Humu gi pets´a naduda i ña ka 01 800 123 10 10 ne ka 070
I´ bene
Ra n´saki muikä ni ie